अन्नाद् गृहस्था लोकेउस्मिन् भिक्षवस्तापसास्तथा । अन्नाद् भवन्ति वै प्राणा: प्रत्यक्ष नात्र संशय:
annād gṛhasthā loke 'smin bhikṣavas tāpasās tathā | annād bhavanti vai prāṇāḥ pratyakṣaṃ nātra saṃśayaḥ ||
Nārada sprach: „In dieser Welt werden Hausväter, Almosenlebende und Asketen gleichermaßen durch Speise erhalten. Ja, selbst der Lebenshauch hängt von der Speise ab; das ist allen unmittelbar ersichtlich, und daran besteht kein Zweifel.“
नारद उवाच
Food is the visible support of life for every social and spiritual group—householders, mendicants, and ascetics—so providing food (anna-dāna) is a primary ethical duty and a cornerstone of dharma.
Nārada is instructing by emphasizing a universally observable fact: all beings and all āśramas depend on food. The statement functions as a moral argument for honoring food and supporting others through nourishment.