Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च

Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food

ददाति य: समुद्रान्तां पृथिवीं शस्त्रनिर्जिताम्‌ । त॑ जना: कथयन्तीह यावद्‌ भवति गौरियम्‌,जो समुद्रपर्यना पृथ्वीको शस्त्रोंसे जीतकर दान देता है, उसकी कीर्ति संसारके लोग तबतक गाया करते हैं, जबतक यह पृथ्वी कायम रहती है

dadāti yaḥ samudrāntāṃ pṛthivīṃ śastra-nirjitām | taṃ janāḥ kathayantīha yāvad bhavati gaur iyam ||

Bhishma sprach: Wer diese vom Ozean umgrenzte Erde mit der Macht der Waffen errungen und sie dann verschenkt, dessen Ruhm wird von den Menschen erzählt und gepriesen, solange diese Erde besteht.

ददातिgives
ददाति:
Karma
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormLat (Present), 3rd, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
समुद्रान्ताम्bounded by the ocean
समुद्रान्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमुद्रान्त (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
शस्त्रनिर्जिताम्conquered by weapons
शस्त्रनिर्जिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशस्त्रनिर्जित (प्रातिपदिक; कृदन्त from नि+जि/जि (जय) with past passive sense)
FormFeminine, Accusative, Singular
तंhim
तं:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
कथयन्तिtell/speak of
कथयन्ति:
Karma
TypeVerb
Rootकथय् (कथने)
FormLat (Present), 3rd, Plural, Parasmaipada
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
यावत्as long as
यावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयावत्
भवतिexists/remains
भवति:
Karta
TypeVerb
Rootभू (सत्तायाम्)
FormLat (Present), 3rd, Singular, Parasmaipada
गौरीthe fair one (Earth, as a name/epithet)
गौरी:
Karta
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
इयम्this
इयम्:
Karta
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
pṛthivī (the earth/realm)
S
samudra (ocean)
Ś
śastra (weapons)

Educational Q&A

The verse teaches that the highest form of generosity—giving away even a hard-won kingdom—creates lasting merit and an enduring reputation. Ethical greatness is measured not only by conquest or power, but by the capacity to relinquish what one possesses for a higher dharmic ideal.

In Anushasana Parva, Bhishma instructs on dharma, especially gifts and righteous conduct. Here he praises the extraordinary donor-king who, after conquering the earth by arms, gives it away; such a deed becomes a story people keep retelling for as long as the world lasts.