Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 64: Dāna-prakāra—Suvarṇa, Pānīya-dāna, Ghṛta-dāna, and Upakaraṇa-dāna

Utility Gifts

आत्मनश्र परेषां च वृत्तिं संरक्ष भारत

ātmanaś ca pareṣāṃ ca vṛttiṃ saṃrakṣa bhārata

Bhishma sprach: „O Bhārata, wahre die rechtmäßige Lebensführung und das rechte Verhalten – sowohl das deine als auch das der anderen.“

आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परेषाम्of others
परेषाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृत्तिम्livelihood; conduct; means of subsistence
वृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
संरक्षprotect; preserve
संरक्ष:
TypeVerb
Rootसम् + रक्ष्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

A ruler (and any ethical agent) should protect both personal integrity and the welfare of others by safeguarding rightful livelihoods and proper social conduct, ensuring people can live according to dharma.

In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and governance. Here he gives a concise directive emphasizing the king’s duty to preserve the legitimate occupations and well-being of himself and his subjects.