Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

Nakṣatra-yoga-anusāreṇa Dāna-vidhiḥ

Gifts prescribed according to lunar mansions and yogas

कार्यमित्येव मन्वाना धर्मज्ञा: सूक्ष्मदर्शिन: | युधिष्ठिर! वे धर्मज्ञ तथा सूक्ष्मदर्शी ब्राह्मण तुम्हारे श्रद्धायुक्त दानको कर्तव्यबुद्धिसे किया हुआ मानकर अवश्य स्वीकार करेंगे

kāryam ity eva manvānā dharmajñāḥ sūkṣmadarśinaḥ | yudhiṣṭhira! te dharmajñās tathā sūkṣmadarśī brāhmaṇās tava śraddhāyukta-dānaṃ kartavyabuddhyā kṛtaṃ matvā avaśyaṃ svīkariṣyanti ||

Bhishma sprach: „O Yudhishthira, jene Brahmanen — Kenner des Dharma und von feinem Blick — werden deine Gabe gewiss annehmen, da sie erkennen, dass sie im Glauben und mit klarem Pflichtbewusstsein dargebracht wurde. Denn die Weisen beurteilen eine Spende nicht nur nach ihrer äußeren Gestalt, sondern nach der dem Dharma entsprechenden Absicht, die hinter ihr steht.“

कार्यम्a duty / what should be done
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य (कृ-धातोः क्तव्य/यत्-प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवindeed / only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मन्वानाःthinking / considering
मन्वानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्वान (मन्-धातोः शानच्-प्रत्ययान्त, वर्तमानकाले)
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मज्ञाःknowers of dharma
धर्मज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
सूक्ष्मदर्शिनःsubtle-seeing / discerning
सूक्ष्मदर्शिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसूक्ष्मदर्शिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
B
Brahmins