तस्मात् तांस्ते प्रवक्ष्यामि तडागे ये गुणा: स्मृता: । या च तत्र फलावाप्तिऋषिभि: समुदाहता,अतः ऋषियोंने तालाब बनवानेसे जिन फलोंकी प्राप्ति बतलायी है तथा तालाबसे जो लाभ होते हैं, उन सबको मैं तुम्हें बताऊँगा
tasmāt tāṁs te pravakṣyāmi taḍāge ye guṇāḥ smṛtāḥ | yā ca tatra phalāvāptir ṛṣibhiḥ samudāhṛtā ||
Bhīṣma sprach: Darum will ich dir die Tugenden darlegen, die man im Zusammenhang mit einem Teich überliefert, und auch das Erlangen der Früchte daraus, wie es die Weisen verkündet haben.
भीष्म उवाच
Acts of public benefit—such as constructing a pond—are upheld by tradition as dharmic deeds that yield tangible benefits and spiritual merit, as affirmed by the sages.
Bhishma continues his instruction on dharma by introducing a focused teaching: he will enumerate the recognized virtues and the promised fruits associated with building or maintaining a pond.