Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

दैव–पुरुषकार-प्रश्नः

Daiva–Puruṣakāra Inquiry: Fate and Human Effort

तपसा रूपसौभाग्यं रत्नानि विविधानि च । प्राप्पते कर्मणा सर्व न दैवादकृतात्मना,मनुष्यको तपस्यासे रूप, सौभाग्य और नाना प्रकारके रत्न प्राप्त होते हैं। इस प्रकार कर्मसे सब कुछ मिल सकता है; परंतु भाग्यके भरोसे निकम्मे बैठे रहनेवालेको कुछ नहीं मिलता

Bhīṣma uvāca — tapasā rūpa-saubhāgyaṁ ratnāni vividhāni ca | prāpyate karmaṇā sarvaṁ na daivād akṛtātmanā ||

Bhishma sprach: Durch Askese erlangt man Schönheit und gutes Geschick und auch mancherlei kostbare Edelsteine. Wahrlich, alles wird durch eigenes Handeln gewonnen; doch wer sich nicht zügelt und nur auf das Schicksal vertraut, erlangt nichts.

तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
रूपसौभाग्यम्beauty and good fortune
रूपसौभाग्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप + सौभाग्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
रत्नानिgems
रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
विविधानिvarious
विविधानि:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्राप्यतेis obtained
प्राप्यते:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormPresent, Passive, Third, Singular
कर्मणाby action
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दैवात्from fate / by mere destiny
दैवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदैव
FormNeuter, Ablative, Singular
अकृतात्मनाby one who is undisciplined / inactive
अकृतात्मना:
Karana
TypeAdjective
Rootअकृतात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Results such as prosperity, beauty, and valuable attainments come primarily through tapas (disciplined effort) and karma (personal action). Mere dependence on fate, especially without self-discipline, yields no achievement.

In Bhishma’s instruction (Anushasana Parva), he emphasizes an ethical principle for the listener: cultivate self-control and sustained effort, rather than passively attributing outcomes to destiny.