Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Adhyāya 57: Tapas–Dāna Phala

On the Fruits of Austerity and Giving

0 &.* 7 एप कतचजत णः हपफ तक ज्ज्ल्च्य कण का यक्ुम्त्ाप ग ः 2० [! 7472 5५2 ५ ॥#/ ८ कुशिक उवाच अग्निमध्ये गतेनेव भगवन्‌ संनिधौ मया

Kuśika uvāca: agnimadhye gateneva, bhagavan, sannidhau mayā.

Kuśika sprach: „O Gesegneter, in deiner unmittelbaren Gegenwart ist mir, als wäre ich mitten ins Feuer getreten.“

कुशिकःKushika (name)
कुशिकः:
Karta
TypeNoun
Rootकुशिक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
अग्निमध्येin the midst of the fire
अग्निमध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्निमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
गतेनhaving gone; gone (by/with)
गतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootगत
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
इवas if; like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भगवन्O Blessed one; O Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
संनिधौin the presence
संनिधौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंनिधि
FormMasculine, Locative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular

कुशिक उवाच

K
Kuśika
B
bhagavān (addressed revered person)
A
agni (fire)

Educational Q&A

The verse conveys the moral psychology of dharma: the presence of a truly venerable person (a saintly authority) awakens intense inner accountability—so strong that it feels like standing in fire. Ethical life is strengthened not only by rules but by reverent awareness and the fear of wrongdoing before the wise.

Kuśika addresses a revered figure (bhagavān) and confesses his overwhelming feeling in that person’s presence, comparing it to being in the middle of fire—an expression of awe, shame, or the burning intensity of conscience as the dialogue on conduct continues.