Cyavana Explains His Tests; Kuśika Seeks Brāhmaṇya for His Line (च्यवन–कुशिक संवादः)
स मुहूर्त समाश्वस्य सह देव्या महाद्युति: । पुनरन्वेषणे यत्नमकरोत् परमं तदा
sa muhūrta samāśvasya saha devyā mahādyutiḥ | punar-anveṣaṇe yatnam akarot paramaṃ tadā ||
Bhishma sprach: Nachdem er sich für einen kurzen Augenblick gefasst hatte, erhob sich der strahlende König erneut; und, die Königin an seiner Seite, setzte er all seine Kraft daran, die Suche nach dem Weisen wieder aufzunehmen—und zeigte Ausdauer und festen Entschluss angesichts des Leids.
भीष्म उवाच
The verse highlights steadiness of mind and perseverance: even after being shaken, one should regain composure and continue a righteous pursuit with renewed effort.
After a brief pause to recover himself, the radiant king rises and, accompanied by the queen, resumes an intense search for the sage, indicating urgency and determination.