Cyavana’s Water-Vow and the Ethics of Cohabitation (स्नेह-सम्वास-धर्मः)
भरतभूषण नरेश! वैश्यके धनको पाँच भागोंमें विभक्त करना चाहिये। फिर वैश्या और शूद्राके पुत्रोमें उस धनका विभाजन कैसे करना चाहिये, यह बताता हूँ ।।
bhīṣma uvāca | vaiśyaputreṇa hartavyāś catvāro bhāgāḥ pitur dhanāt | pañcamas tu smṛto bhāgaḥ śūdrāputrāya bhārata ||
Bhīṣma sprach: „O Bhārata, Schmuck der Bharata-Linie! Vom Vermögen eines Vaiśya-Vaters soll der Sohn, der von einer Vaiśyā geboren ist, vier Anteile nehmen; der fünfte Anteil gilt der Überlieferung nach dem Sohn, der von einer Śūdrā geboren ist. So wird die Teilung des väterlichen Besitzes gemäß der erinnerten Regel dargelegt.“
भीष्म उवाच
Bhishma states a Smṛti-style rule for dividing a Vaiśya father’s property: four shares go to the son born of a Vaiśyā, while one share is allotted to the son born of a Śūdrā, presenting a graded inheritance scheme tied to social categories.
In the Anuśāsana Parva’s dharma-instruction, Bhishma continues advising Yudhiṣṭhira on legal-ethical norms, here specifying how paternal wealth should be apportioned among sons of different maternal status.