Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Ānṛśaṃsya–Bhakti: Śukaḥ Śakreṇa Parīkṣitaḥ

Compassion and Devotion—The Parrot Tested by Indra

शुक भो पक्षिणां श्रेष्ठ दाक्षेयी सुप्रजा त्वया । पृच्छे त्वां शुकमेनं त्वं कस्मान्न त्यजसि द्रुमम्‌

śuka bho pakṣiṇāṃ śreṣṭha dākṣeyī suprajā tvayā | pṛcche tvāṃ śukam enaṃ tvaṃ kasmān na tyajasi drumam ||

Bhīṣma sprach: „O Śuka, der Beste unter den Vögeln! Durch dich ist Śukī — die Enkelin Dakṣas — mit vortrefflicher Nachkommenschaft gesegnet worden. Ich frage dich: Warum verlässt du diesen Baum noch immer nicht?“

शुकःO parrot
शुकः:
Karta
TypeNoun
Rootशुक
FormMasculine, Nominative, Singular
भोःO! (vocative particle)
भोः:
TypeIndeclinable
Rootभो
पक्षिणाम्of birds
पक्षिणाम्:
TypeNoun
Rootपक्षिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठःbest
श्रेष्ठः:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
दाक्षेयीDaksha's granddaughter (Daksheyi)
दाक्षेयी:
Karta
TypeNoun
Rootदाक्षेयी
FormFeminine, Nominative, Singular
सुप्रजाhaving good offspring
सुप्रजा:
TypeAdjective
Rootसुप्रजा
FormFeminine, Nominative, Singular
त्वयाby you / through you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormInstrumental, Singular
पृच्छेI ask
पृच्छे:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
FormAccusative, Singular
शुकम्the parrot
शुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुक
FormMasculine, Accusative, Singular
एनम्this (one)
एनम्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
FormNominative, Singular
कस्मात्why? / from what reason?
कस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootकिम्
FormAblative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्यजसिyou abandon / leave
त्यजसि:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
द्रुमम्the tree
द्रुमम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रुम
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śuka (parrot)
Ś
Śukī
D
Dakṣa
T
tree (druma)

Educational Q&A

The verse frames an ethical question about attachment and appropriate timing: even after fulfilling a purpose (granting Śukī good progeny), why does Śuka remain bound to the same place? It prompts reflection on when one should let go and move on.

Bhīṣma addresses Śuka, praising him as the foremost of birds and noting that Śukī (Dakṣa’s granddaughter) has obtained excellent offspring through him. Bhīṣma then directly questions Śuka’s continued staying on the tree, setting up a discussion about reasons for remaining or departing.