Śulka, Kanyā, and Dauhitra-Riktha: Discourse on Bride-Price and Inheritance Rights (शुल्क-कन्या-दौहित्र-रिक्थविचारः)
लक्षणं लक्षणेनैव वदनं वदनेन च । विधाय न मया चोक्तं सत्यमेतद् गुरोस्तथा
lakṣaṇaṁ lakṣaṇenaiva vadanaṁ vadanena ca | vidhāya na mayā coktaṁ satyam etad guros tathā ||
Bhishma sprach: „Meine Sinne verbanden sich mit ihren Sinnen und mein Mund mit ihrem Mund. Doch selbst nachdem ich eine so unziemliche Tat begangen hatte—wenn auch, um die Gattin meines Lehrers zu schützen—sagte ich meinem Lehrer diese Wahrheit nicht.“
भीष्म उवाच
Even when an act is motivated by protection or duty, one must examine its propriety and be accountable; withholding truth from one’s guru (or moral authority) becomes an ethical failing, highlighting the tension between intention, action, and truthfulness.
Bhishma recalls an episode in which, to safeguard his teacher’s wife, he entered her body in a subtle manner, resulting in an intimate joining of faculties (senses and mouth). He admits that despite this questionable act, he did not disclose the full truth to his teacher.