Vivāha-dharma: Kanyā-pradāna, Śulka, and Pāṇigrahaṇa-niṣṭhā (अनुशासन पर्व, अध्याय ४४)
स्थितिं च धर्मे जग्राह स तस्माद् गुरुवत्सल: । अनुज्ञातश्न गुरुणा चचारानुत्तमं तप:,गुरुवत्सल विपुलने गुरुसे यही वर माँगा कि “मेरी धर्ममें निरन्तर स्थिति बनी रहे।” फिर गुरुकी आज्ञा लेकर उन्होंने सर्वोत्तम तपस्या आरम्भ की
sthitiṁ ca dharme jagrāha sa tasmād guruvatsalaḥ | anujñātaś ca guruṇā cacārānuttamaṁ tapaḥ ||
Bhishma sprach: Daher erbat und erlangte Vipula, seinem Lehrer zugetan, standhafte Verankerung im Dharma. Dann, nachdem der Guru es erlaubt hatte, nahm er die höchste Askese auf, damit seine Bindung an die Rechtschaffenheit ungebrochen bleibe.
भीष्म उवाच
True dharma is sustained by disciplined practice (tapas) guided by humility and respect for one’s teacher; ethical steadiness is something to be consciously sought and maintained.
A devoted disciple asks for unwavering establishment in dharma, receives the guru’s permission, and then begins an intense course of austerity to secure that moral and spiritual stability.