Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)
तथाद्यावासयिष्यामि गुरुपत्न्या: कलेवरम् । एवमेव शरीरे<5स्या निवत्स्यामि समाहित:,“मैं रजोगुणसे मुक्ता हूँ; अतः मेरे द्वारा कोई अपराध नहीं हो सकता, जैसे राह चलनेवाला बटोही कभी किसी सूनी धर्मशालामें ठहर जाता है उसी प्रकार आज मैं सावधान होकर गुरुपत्नीके शरीरमें निवास करूँगा। इसी तरह इसके शरीरमें मेरा निवास हो सकेगा”
tathādyāvāsayiṣyāmi gurupatnyāḥ kalevaram | evam eva śarīre 'syā nivat-syāmi samāhitaḥ |
Bhishma sprach: «So werde ich heute bewirken, dass ich im Körper der Gattin des Guru weile. In eben diesem Körper werde ich bleiben, gesammelt und wachsam.»
भीष्म उवाच
The verse emphasizes deliberate self-restraint (samāhita) even when undertaking an unusual act, while highlighting the ethical sensitivity surrounding anything connected to the guru’s household; intention, discipline, and dharmic accountability are foregrounded.
Bhishma declares his resolve to enter and remain within the body of the guru’s wife, presenting it as a controlled, purposeful action carried out with vigilance and composure.