Previous Verse
Next Verse

Shloka 403

Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)

देवशर्मा महाभागस्ततो भरतसत्तम | भरतश्रेष्ठ] ऐसा कहकर महाभाग देवशर्मा मुनि यज्ञ करनेके लिये चले गये

devaśarmā mahābhāgas tato bharatasattama | (ity uktvā) mahābhāgo devaśarmā munir yajñaṁ kartuṁ yayau ||

Bhīṣma sprach: „Dann, o Bester der Bhāratas, brach der erhabene Weise Devaśarmā, nachdem er so gesprochen hatte, auf, um ein yajña, das Opferritual, zu vollziehen.“

देवशर्माDevasharma
देवशर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootदेवशर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महाभागःgreatly fortunate / illustrious
महाभागः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
भरतसत्तमO best of the Bharatas
भरतसत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootभरतसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Devaśarmā
B
Bharatas (Kuru lineage addressee, i.e., Yudhiṣṭhira implied)
Y
Yajña (sacrificial rite)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic principle that right counsel and sacred intent should be followed by disciplined action—here symbolized by the sage’s departure to perform yajña, a duty-oriented act meant to uphold cosmic and social order.

Bhishma narrates that after speaking (in the preceding context), the revered sage Devaśarmā leaves to undertake a sacrificial ritual, marking a transition from instruction to the performance of a dharmic rite.