Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Vipula’s Guru-Obedience, Divine Flowers, and the Peril of Others’ Oaths (विपुलोपाख्यानम्—पुष्पप्राप्तिः शपथ-प्रसङ्गश्च)

उशना वेद यच्छास्त्रं यच्च वेद बृहस्पति:

uśanā veda yacchāstraṃ yacca veda bṛhaspatiḥ

Yudhiṣṭhira sprach: „Jene heilige Lehrweisung, die Uśanā (Śukra) kennt, und jene, die auch Bṛhaspati kennt—“

उशनाUshanas (Shukra)
उशना:
Karta
TypeNoun
Rootउशनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदknows
वेद:
Karma
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular
यत्which/that
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
शास्त्रम्treatise; teaching; scripture
शास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशास्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which/that
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वेदknows
वेद:
Karma
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular
बृहस्पतिःBrihaspati
बृहस्पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
U
Uśanā (Śukra)
B
Bṛhaspati

Educational Q&A

The verse invokes two eminent authorities—Śukra (Uśanā) and Bṛhaspati—to frame a discussion of śāstra-based guidance. Ethically, it signals that right conduct and sound policy should be grounded in well-attested teachings, not mere personal impulse.

Yudhiṣṭhira is speaking and introducing (or appealing to) the authoritative knowledge of Uśanā and Bṛhaspati, setting up a point about what the śāstra teaches according to these renowned preceptors.