Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

पात्रलक्षण-परिक्षा (Pātra-Lakṣaṇa Parīkṣā) — Criteria for a Worthy Recipient

अपने तेज और बलसे तपते हुए क्षत्रियोंके तेज और बल ब्राह्मणोंके सामने आनेपर ही शान्त होते हैं ।। भृूगवस्तालजंघांश्व नीपानाजड्िरसो5जयन्‌ । भरद्वाजो वैहतव्यानैलांश्व भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ! भृगुवंशी ब्राह्मणोंने तालजंघोंको, अंगिराकी संतानोंने नीपवंशी राजाओंको तथा भरद्वाजने हैहयोंको और इलाके पुत्रोंको पराजित किया था

kṣatriyāṇāṁ tejasā balena ca tapyamānānāṁ tejo balaṁ ca brāhmaṇānām agre samāgate śāmyati | bhṛgavas tālajaṅghān aṅgirasaś ca naipān ajayan | bharadvājo vaihatavyān ailāṁś ca, bharatarṣabha bharataśreṣṭha |

Bhīṣma sprach: Wenn Kshatriyas in eigener Macht und kriegerischem Glanz auflodern, wird eben diese Kraft im Augenblick besänftigt, da sie den Brahmanen gegenübertreten. Denn einst bezwangen die Bhārgava-Brahmanen aus dem Geschlecht Bhṛgus die Talajaṅgha; die Nachkommen des Aṅgiras überwanden die Naipa-Könige; und Bharadvāja besiegte die Haihaya und die Söhne der Ilā.

भृगवःthe Bhṛgus (descendants of Bhṛgu)
भृगवः:
Karta
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Nominative, Plural
तालजङ्घान्the Tālajaṅghas
तालजङ्घान्:
Karma
TypeNoun
Rootतालजङ्घ
FormMasculine, Accusative, Plural
अङ्गिरसःthe Aṅgirases (descendants of Aṅgiras)
अङ्गिरसः:
Karta
TypeNoun
Rootअङ्गिरस्
FormMasculine, Nominative, Plural
नीपान्the Nīpas
नीपान्:
Karma
TypeNoun
Rootनीप
FormMasculine, Accusative, Plural
अजितO Unconquered one (epithet)
अजित:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअजित
FormMasculine, Vocative, Singular
अजयन्conquered/defeated
अजयन्:
TypeVerb
Rootजि
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
भरद्वाजःBharadvāja
भरद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभरद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
हैहयान्the Haihayas
हैहयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहैहय
FormMasculine, Accusative, Plural
इलान्the Ilas (sons/descendants of Ilā)
इलान्:
Karma
TypeNoun
Rootइला
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmins (Brāhmaṇas)
K
Kshatriyas (Kṣatriyas)
B
Bhṛgu lineage (Bhārgavas)
T
Talajaṅgha (Talajangha clan)
A
Aṅgiras lineage (Aṅgirasas)
N
Naipa kings (Naipāḥ)
B
Bharadvāja
H
Haihayas
I
Ilā (as dynastic reference: Ailāḥ)
Y
Yudhiṣṭhira (implied by address: Bharatarṣabha/Bharataśreṣṭha)

Educational Q&A

Martial power and royal pride are not supreme; they are meant to be governed by dharma. The verse teaches that Brahminical authority—grounded in learning, restraint, and tapas—can pacify and correct Kshatriya force when it becomes excessive.

Bhishma addresses Yudhiṣṭhira and supports his point with precedents: specific Brahmin lineages and sages are said to have defeated or subdued powerful royal clans (Talajanghas, Naipas, Haihayas, and the Aila line), illustrating the superiority of disciplined spiritual power over mere physical might.