Shloka 45

ययौ भृगुं च शरणं वीतहव्यो नराधिप: । अभयं च ददौ तस्मै राजे राजन्‌ भगुस्तदा,राजन! वहाँ नरेश्वर वीतहव्यने महर्षि भूगुकी शरण ली। तब भूगुने राजाको अभयदान दे दिया

yayau bhṛguṃ ca śaraṇaṃ vītahavyo narādhipaḥ | abhayaṃ ca dadau tasmai rājñe rājan bhṛgus tadā ||

Bhīṣma said: King Vītahavya sought refuge with the sage Bhṛgu. Then Bhṛgu granted the king fearlessness (protection), O King—affirming the ethical duty to shelter one who has surrendered, even when he is a ruler in distress.

ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थे)
Formलिट् (परस्मैपद, परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, singular
भृगुम्to Bhṛgu
भृगुम्:
Karma
TypeNoun
Rootभृगु
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शरणम्refuge/shelter
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
Formneuter, accusative, singular
वीतहव्यःVītahavya (proper name)
वीतहव्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवीतहव्य
Formmasculine, nominative, singular
नराधिपःking (lord of men)
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
Formmasculine, nominative, singular
अभयम्fearlessness, safety
अभयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभय
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ददौgave
ददौ:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formलिट् (परस्मैपद, परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, dative, singular
राजेO king
राजे:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
भृगुःBhṛgu
भृगुः:
Karta
TypeNoun
Rootभृगु
Formmasculine, nominative, singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhṛgu
V
Vītahavya
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic obligation of granting protection (abhaya) to one who has sought refuge (śaraṇa), underscoring that moral duty can transcend social status—here, even a king becomes a supplicant and is safeguarded by a sage.

King Vītahavya approaches the sage Bhṛgu for asylum. Bhṛgu responds by granting him abhaya—an explicit assurance of safety—thereby accepting him under his protection.