Indra–Mataṅga Saṃvāda: On the rarity and responsibilities of Brāhmaṇya (इन्द्र-मतङ्ग संवादः)
श्रेष्ठतां सर्वभूतेषु तपो<र्थ नातिवर्तते । तदग्रयं प्रार्थयानस्त्वमचिराद् विनशिष्यसि
śreṣṭhatāṃ sarvabhūteṣu tapo'rthaṃ nātivartate | tadagryaṃ prārthayānas tvam acirād vinaśiṣyasi ||
Bhishma sprach: „Unter allen Wesen ist wahre Vorrangstellung das, was den höchsten Rang (das Brahmanentum) ausmacht; das ist das Ziel, nach dem du verlangst. Doch bloße Askese vermag dieses Ende nicht zu überschreiten und zu sichern. Darum wirst du, während du nach jenem obersten Rang gierst, bald ins Verderben stürzen.“
भीष्म उवाच
Bhīṣma distinguishes between outer austerity (tapas) and genuine excellence or brahminhood as an ethical-spiritual quality. He warns that seeking superiority as a status through penance alone is misguided and can lead to downfall.
In Bhīṣma’s instruction, he addresses someone who longs for the highest rank among beings. Bhīṣma cautions that the person’s chosen means—tapas aimed at attaining that superiority—will not accomplish the intended end, and predicts imminent ruin due to that misplaced aspiration.