Previous Verse

Shloka 131

Indra–Mataṅga Saṃvāda: On the rarity and responsibilities of Brāhmaṇya (इन्द्र-मतङ्ग संवादः)

तत्र तीव्र व्रणं दृष्ट॒वा गर्दभी पुत्रगृद्धिनी । उवाच मा शुच: पुत्र चाण्डालस्त्वधितिष्ठति

tatra tīvra-vraṇaṁ dṛṣṭvā gardabhī putra-gṛddhinī | uvāca mā śucaḥ putra cāṇḍālas tv adhitiṣṭhati ||

Als sie dort eine schwere Wunde sah, sprach die Eselin — voll Sehnsucht nach ihrem Fohlen —: „Klage nicht, mein Kind; ein Caṇḍāla wacht über dich (er steht dir bei).“

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तीव्रम्severe
तीव्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormNeuter, Accusative, Singular
व्रणम्wound
व्रणम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्रण
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
गर्दभीthe she-donkey
गर्दभी:
Karta
TypeNoun
Rootगर्दभी
FormFeminine, Nominative, Singular
पुत्रगृद्धिनीdesirous of (her) son
पुत्रगृद्धिनी:
Karta
TypeAdjective
Rootपुत्रगृद्धिनी
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
Formprohibitive particle with imperative/benedictive sense
शुचःgrieve
शुचः:
TypeVerb
Rootशुच्
FormImperative (लोट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
पुत्रO son
पुत्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
चाण्डालःa caṇḍāla (outcaste)
चाण्डालः:
Karta
TypeNoun
Rootचाण्डाल
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अधितिष्ठतिstands over / presides over / is in control
अधितिष्ठति:
TypeVerb
Rootअधि-स्था
FormPresent (लट्), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
G
gardabhī (she-donkey)
P
putra (the foal/child addressed)
C
cāṇḍāla (a person of the Caṇḍāla community)

Educational Q&A

Even amid pain and fear, reassurance and care are central ethical responses; the verse also reveals how social labels (like “Caṇḍāla”) are invoked in the narrative world, shaping perceptions of who is seen as a caregiver or attendant.

A she-donkey, anxious for her young, sees a grievous wound and speaks to her child, telling it not to grieve because a Caṇḍāla is present/attending—indicating someone is standing by to look after the injured one.