Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya
Mataṅga–Gardabhī Itihāsa
मतड्वाप्यां यः स्नायादेकरात्रेण सिद्ध्यति । विगाहति हाुनालम्बमन्धकं वै सनातनम्,जो मतड़वापी तीर्थमें स्नान करता है, उसे एक रातमें सिद्धि प्राप्त होती है। जो अनालम्ब, अन्धक और सनातन तीर्थमें गोता लगाता है तथा नैमिषारण्यके स्वर्गतीर्थमें स्नान करके इन्द्रिय-संयमपूर्वक एक मासतक पितरोंको जलाञ्जलि देता है उसे पुरुषमेधयज्ञका फल प्राप्त होता है
maṭadvāpyāṁ yaḥ snāyād ekarātreṇa siddhyati | vigāhati hy ānālambam andhakaṁ vai sanātanam |
Ajadriya sprach: „Wer im heiligen Becken namens Maṭadvāpī badet, erlangt in nur einer Nacht Siddhi, geistige Vollendung. Und wer in die uralte heilige Furt eintaucht, die Ānālamba heißt—auch Andhaka und Sanātana genannt—gewinnt durch dieses Untertauchen gleichermaßen reinigendes Verdienst.“
अजड्रिय उवाच
The verse emphasizes the purificatory and merit-producing power of tīrtha-bathing: sincere immersion at specific sacred sites is presented as a swift means to spiritual ‘siddhi’ (accomplishment), reinforcing the dharmic ideal that disciplined pilgrimage and ritual purity support inner transformation.
A speaker named Ajadriya is listing the fruits of visiting particular holy places. Here he names Maṭadvāpī and the tīrtha called Ānālamba (also referred to as Andhaka and Sanātana), stating that bathing/immersion there yields rapid spiritual benefit.