Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

तीर्थवंशोपदेशः

Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters

मातरं पितरं चैव शुश्रूषन्ति जितेन्द्रिया: । | 4 058 सस्नेहास्ते नरा: स्वर्गगामिन:,जो होकर माता-पिताकी सेवा करते हैं तथा भाइयोंपर स्नेह रखते हैं, वे लोग स्वर्गलोकमें जाते हैं

mātaraṃ pitaraṃ caiva śuśrūṣanti jitendriyāḥ | sasnehās te narāḥ svargagāminaḥ ||

Bhīṣma sprach: Jene selbstbeherrschten Menschen, die Mutter und Vater eifrig dienen und ihren Brüdern in Zuneigung verbunden bleiben, gelangen in die himmlischen Welten.

मातरम्mother
मातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Accusative, Singular
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शुश्रूषन्तिserve/attend upon
शुश्रूषन्ति:
TypeVerb
Rootशुश्रूष्
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
जितेन्द्रियाःhaving conquered the senses
जितेन्द्रियाः:
Karta
TypeAdjective
Rootजितेन्द्रिय
FormMasculine, Nominative, Plural
सस्नेहाःaffectionate/with affection
सस्नेहाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसस्नेह
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen/persons
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वर्गगामिनःgoing to heaven/heaven-bound
स्वर्गगामिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर्गगामिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
mother
F
father
B
brothers
S
svarga (heaven)

Educational Q&A

Dharma is practiced through disciplined conduct: self-control expressed as devoted service to one’s parents and affectionate harmony with one’s brothers; such conduct is praised as leading to svarga.

In Bhīṣma’s instruction on righteous conduct (Anuśāsana), he enumerates virtues and duties; here he highlights household ethics—serving parents and maintaining fraternal affection—as meritorious behavior with a heavenly result.