तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
चारित्रनिरता राजन् ये कृशा: कृशवृत्तय: । अर्थिनश्लोपगच्छन्ति तेषु दत्त महाफलम्
cāritraniratā rājan ye kṛśāḥ kṛśavṛttayaḥ | arthinaś copagacchanti teṣu dattaṃ mahāphalam, rājan ||
Bhīṣma sprach: „O König, wenn Menschen, die der rechten Lebensführung ergeben sind—deren Lebensunterhalt verdorrt ist und die aus Mangel an Nahrung bis zur äußersten Abzehrung gekommen sind—als Bittende herantreten, dann bringt eine Gabe an solche Personen große geistige Frucht, o König.“
भीष्म उवाच
Charity bears the greatest merit when directed to truly needy persons who nonetheless remain committed to ethical conduct; giving to such destitute, hungry supplicants is especially fruitful.
In the Anushasana Parva’s instruction on dharma, Bhishma advises King Yudhishthira about the hierarchy of worthy recipients of gifts, emphasizing the exceptional value of helping virtuous people who have fallen into severe poverty and hunger.