तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
ब्रह्मविक्रयनिर्दिष्ट स्त्रिया यच्चार्जितं धनम् । अदेयं पितृविप्रेभ्यो यच्च क्लैब्यादुपार्जितम्,जो धन वेद बेचकर लाया गया हो या स्त्रीकी कमाईसे प्राप्त हुआ हो अथवा लोगोंके सामने दीनता दिखाकर माँग लाया गया हो, वह श्राद्धमें ब्राह्मणोंको देने योग्य नहीं है
Vermögen, das durch den Verkauf der Veden (Brahma/Veda) erlangt wurde, oder das aus dem Verdienst einer Frau stammt, oder das durch Betteln nach öffentlicher Selbsterniedrigung gewonnen wurde, darf den Brahmanen beim den Ahnen dargebrachten śrāddha nicht gegeben werden.
भीष्म उवाच