अहिंसयित्वा ब्रह्महत्याविधानम् / Brahmahatyā incurred without physical violence
अमानिन: सर्वसहा दृढार्था विजितेन्द्रिया: । सर्वभूतहिता मैत्रास्ते भ्यो दत्त महाफलम्
amāninaḥ sarvasahā dṛḍhārthā vijitendriyāḥ | sarvabhūtahitā maitrās tebhyo dattaṃ mahāphalam ||
Bhīṣma sprach: Wer frei ist von Selbstüberhebung, alle Mühsal erträgt, fest im Vorsatz steht, die Sinne bezwungen hat und in Freundschaft dem Wohl aller Wesen zugetan ist—dem wird eine große Frucht zuteil; eine Gabe an solche Menschen trägt höchsten Ertrag.
भीष्म उवाच
The verse teaches that humility (not craving honor), endurance, steadfast resolve, mastery over the senses, and universal goodwill are the defining traits of the righteous; such virtues lead to a “great fruit,” i.e., the highest moral and spiritual reward.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma. Here he enumerates the qualities of exemplary persons and affirms that those who embody these traits receive great merit and auspicious results.