Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अहिंसयित्वा ब्रह्महत्याविधानम् / Brahmahatyā incurred without physical violence

युधिषछ्िर उवाच यदि ते ब्राह्मणा लोके व्रतिनो भुञ्जते हवि: । दत्तं ब्राह्गकामाय कथं तत्‌ सुकृतं भवेत्‌

yudhiṣṭhira uvāca yadi te brāhmaṇā loke vratino bhuñjate haviḥ | dattaṃ brāhma-kāmāya kathaṃ tat sukṛtaṃ bhavet ||

Yudhiṣṭhira sprach: „O Großvater, wenn in dieser Welt Brahmanen, die Gelübde halten, bei einem śrāddha die Havis-Speise zu sich nehmen, wie kann dann eine Gabe — gegeben in dem Wunsch, das höchste ‘brāhma’-Gut und Verdienst zu erlangen — wahrhaft zu einer gelungenen Tugendtat werden?“

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तेof you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
व्रतिनःvow-observers (brahmacārins/ascetics)
व्रतिनः:
Karta
TypeNoun
Rootव्रतिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
भुञ्जतेeat, partake
भुञ्जते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Third, Plural
हविःhavis (sacrificial food/oblation)
हविः:
Karma
TypeNoun
Rootहविस्
FormNeuter, Accusative, Singular
दत्तम्given
दत्तम्:
TypeVerb
Rootदा
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
ब्राह्मकामायto/for one desiring Brahman (a brahma-seeker)
ब्राह्मकामाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मकाम
FormMasculine, Dative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
तत्that (gift/act)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
सुकृतम्merit, good deed (as meritorious result)
सुकृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुकृत
FormNeuter, Nominative, Singular
भवेत्would become / could be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, Third, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Brāhmaṇas
V
vratins (vow-observers)
H
havis (ritual offering food)

Educational Q&A

The verse raises an ethical-ritual doubt: when recipients are under strict vows, does accepting and eating śrāddha havis affect the merit of the donor’s gift? It probes how intention (kāma), recipient-eligibility, and ritual context together determine whether a donation becomes true sukṛta (merit).

In Anuśāsana Parva, Yudhiṣṭhira questions Bhīṣma (the grandsire) about dharma. Here he asks how a śrāddha-gift aimed at high religious merit can be considered successful if vow-observing Brahmins partake of the havis food, implying a potential conflict between their vrata-discipline and śrāddha consumption.