Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy
ततो वैश्रवणो राजा भगवन्तमुवाच ह । साग्र: संवत्सरो जातो विप्रेह तव पश्यत:,तब राजा वैश्रवण (कुबेर)-ने भगवान् अष्टावक्रसे कहा--“विप्रवर! यहाँ नृत्य देखते हुए आपका एक वर्षसे कुछ अधिक समय व्यतीत हो गया है
tato vaiśravaṇo rājā bhagavantam uvāca ha | sāgraḥ saṃvatsaro jāto vipreha tava paśyataḥ ||
Dann wandte sich König Vaiśravaṇa (Kubera) an den ehrwürdigen Weisen: „O Brahmane, während du hier zugeschaut hast, ist ein volles Jahr—ja, sogar ein wenig mehr—vergangen.“
भीष्म उवाच
The verse highlights how quickly time passes when one is absorbed in enjoyment or spectacle, encouraging awareness of time and purposeful living in accordance with dharma.
Kubera (Vaiśravaṇa) speaks to the revered brāhmaṇa-sage, noting that more than a year has passed while the sage has been watching there, marking a significant lapse of time within the episode.