Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)

भविष्यथ विश क्षिप्रं द्रष्टासि पितरं क्षये । माताकी बात सुनकर मैं पिताके दर्शनसे निराश हो गया और मनको संयममें रखकर महादेवजीकी आराधना करके उनका दर्शन किया। उस समय वे मुझसे बोले--“वत्स! तुम्हारे पिता

bhaviṣyatha viśa kṣipraṃ draṣṭāsi pitaraṃ kṣaye |

Gālava sprach: „Bald wirst du deinen Vater sehen, am Ende deiner Verzagtheit.“ Als ich diese Worte hörte, ließ ich die Hoffnungslosigkeit fahren, meinen Vater zu treffen, zügelte meinen Geist und verehrte Mahādeva, bis ich seine Schau empfing. Da sprach der Herr zu mir: „Kind, dein Vater, deine Mutter und du—ihr drei—werdet frei vom Tod sein. Geh nun ohne Zögern in dein Haus; dort wirst du deinen Vater erblicken.“ Mit der Erlaubnis Bhagavān Śivas kehrte ich heim, vollzog ein Opfer und sah meinen Vater aus dem Opferbezirk hervortreten, mit Opferhölzern (samidhā), Kuśa-Gras und reifen Früchten und anderen Gaben, die von selbst von den Bäumen gefallen waren.

भविष्यथyou all will be / will become
भविष्यथ:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (simple future), 2, plural, परस्मैपद
विशenter
विश:
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक)
द्रष्टासिyou will see
द्रष्टासि:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट् (periphrastic future), 2, singular, परस्मैपद
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
क्षयेat the end / in destruction (i.e., at death/end-time)
क्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, singular

गालव उवाच

G
Gālava
M
Mahādeva (Śiva)
F
father of Gālava
M
mother of Gālava
Y
Yudhiṣṭhira
H
home (gṛha)
Y
yajña (sacrifice)
Y
yajñaśālā (sacrificial hall)
S
samidh (fuel-sticks)
K
kuśa grass
R
ripe fruits
H
havya (oblations)

Educational Q&A

Steadfast devotion and self-restraint in distress invite divine guidance; despair is to be ended through disciplined mind and dharmic action, after which rightful aims—such as reunion and protection of family—are fulfilled by grace.

Gālava, having become despondent about seeing his father, worships Śiva (Mahādeva). Śiva appears, promises freedom from death for Gālava and his parents, and instructs him to return home. Gālava obeys, performs a sacrifice, and then sees his father emerging from the sacrificial hall carrying ritual materials and offerings.