Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu

Gṛhastha-Vrata

भीष्म उवाच शुक्लानां तु सहस्रेण वाजिनां रथमुत्तमम्‌ । युक्त प्रगृह्दा भगवान्‌ वासवो5प्याजगाम तम्‌,भीष्मजी कहते हैं--युधिष्ठिर! तदनन्तर भगवान्‌ इन्द्र भी श्वेत रंगके एक हजार घोड़ोंसे जुते हुए उत्तम रथको लेकर उनसे मिलनेके लिये आये

bhīṣma uvāca | śuklānāṁ tu sahasreṇa vājīnāṁ ratham uttamam | yuktaṁ pragṛhya bhagavān vāsavo 'py ājagāma tam |

Bhīṣma sprach: „O Yudhiṣṭhira, danach kam der selige Vāsava (Indra) selbst, um ihm zu begegnen, und brachte einen prächtigen Wagen, angespannt mit tausend weißen Pferden.“

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
शुक्लानाम्of white (ones)
शुक्लानाम्:
TypeAdjective
Rootशुक्ल
FormMasculine, Genitive, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सहस्रेणwith a thousand
सहस्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
वाजिनाम्of horses
वाजिनाम्:
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent/best
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
युक्तम्yoked/harnessed
युक्तम्:
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Accusative, Singular, kta (past passive participle)
प्रगृह्यhaving taken/holding
प्रगृह्य:
TypeIndeclinable
Rootग्रह्
Formabsolutive (ktvā/lyap), प्र
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वासवःVasava (Indra)
वासवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासव
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
आजगामcame
आजगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, आ
तम्to him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
V
Vāsava (Indra)
R
ratha (chariot)
Ś
śukla-vājinaḥ (white horses)

Educational Q&A

The verse underscores the recognition of dharmic stature: even Indra approaches with honor and magnificence, suggesting that righteousness and merit draw reverence and support from higher powers.

Bhishma narrates that Indra (Vāsava) arrives to meet the concerned person, bringing an excellent chariot harnessed with a thousand white horses, marking a moment of divine arrival and ceremonial grandeur.