Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu

Gṛhastha-Vrata

अनया हनन्‍्द्यमानो*हं भार्यया तव सत्तम | तैस्तैरतिथिसत्कारैर््रेद्य॒न्नेषा वृता मया,'साधुशिरोमणे! तुम्हारी इस पत्नीने अतिथि-सत्कारके द्वारा मेरी इच्छा पूर्ण करनेका वचन दिया है। ब्रह्मन! तब मैंने इसे ही वरण कर लिया है

anayā hanadyamāno ’haṃ bhāryayā tava sattama | tais tair atithi-satkārair īpsitaṃ meṣā vṛtā mayā ||

Bhishma sprach: „O Bester der Menschen, obgleich deine Gattin mich drängte und antrieb, gelobte sie, meinen Wunsch durch die gebührende Ehrung des Gastes zu erfüllen. Darum, o Vornehmster der Tugendhaften, wählte ich sie aufgrund jener Akte der Gastfreundschaft.“

अनयाby this (woman)
अनया:
Karana
TypePronoun
Rootइदम् (स्त्री.)
FormFeminine, Instrumental, Singular
हन्strike/kill (imperative sense)
हन्:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
FormPresent (imperative/optative not marked here), 2nd, Singular
द्यमानःbeing (done/treated) (uncertain reading)
द्यमानः:
TypeVerb
Rootद्य (धातु) / दा? (uncertain; as in द्यमान)
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
भार्ययाby (your) wife
भार्यया:
Karana
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
सत्तमO best of men
सत्तम:
TypeNoun
Rootसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तैःby those (various)
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अतिथि-सत्कारैःby acts of honoring guests
अतिथि-सत्कारैः:
Karana
TypeNoun
Rootअतिथिसत्कार
FormMasculine, Instrumental, Plural
रेद्यन्(uncertain; likely 'fulfilling/pleasing')
रेद्यन्:
TypeVerb
Rootरेद्/रिध् (uncertain; corrupt reading)
FormMasculine, Nominative, Singular
एषाthis (woman)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद् (स्त्री.)
FormFeminine, Nominative, Singular
वृताchosen
वृता:
TypeVerb
Rootवृ (धातु) / वृत (ppp)
FormFeminine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
साधु-शिरोमणेO crest-jewel among the virtuous
साधु-शिरोमणे:
TypeNoun
Rootसाधुशिरोमणि
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the addressed man (sattama; unnamed in this verse)
T
the wife (bhāryā)
G
guests (atithi)

Educational Q&A

The verse highlights atithi-dharma (the duty of honoring guests) as a powerful ethical commitment: sincere hospitality and the keeping of one’s pledged word can determine social and moral outcomes, earning acceptance and trust.

Bhishma explains that, although he was being urged by the woman (described as the listener’s wife), she promised to satisfy his wish through acts of guest-honoring; on the strength of that pledge and her hospitality, he accepted/selected her.