Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
स्वस्तिद: स्वस्तिभावश्च भागी भागकरो लघु: । उत्सड्रश्न महाड़श्व महागर्भपरायण:
svastidaḥ svastibhāvaś ca bhāgī bhāgakaro laghuḥ | utsaḍraśna mahāḍaśva mahāgarbhaparāyaṇaḥ ||
Vāyu-deva sprach: „Er ist der Spender des Wohlergehens und die Verkörperung des Glückverheißenden; er empfängt seinen rechtmäßigen Anteil am Opfer und teilt auch die Opfergaben zu. Schnell im Handeln, frei von Anhaftung, von mächtigen Gliedern und großer Kraft, ist er die höchste Zuflucht Hiraṇyagarbhas (des kosmischen Ursprungs).“
वायुदेव उवाच
The verse praises the Supreme as the source of auspiciousness and the inner regulator of sacrificial order: He both receives the rightful offering and ensures its proper distribution, while remaining swift, unbound by attachment, and the ultimate ground even of cosmic origination (Hiraṇyagarbha).
Vāyu-deva is speaking a litany of divine names/attributes, describing the deity’s beneficent nature, role in yajña, and transcendent status as the supreme refuge behind creation.