Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
बलवांश्वोपशान्तश्न पुराण: पुण्यचज्चुरी । कुरुकर्ता कुरुवासी कुरुभूतो गुणीषध:
balavān śvopaśāntaś ca purāṇaḥ puṇyacakṣuḥ | īśaḥ kurukartā kuruvāsī kurubhūto guṇauṣadhaḥ ||
Vāyu-deva sprach: „Er ist mächtig und vollkommen still; der Urzeitliche (Purāṇa), durch Verdienst erkannt als das ‚Auge der Rechtschaffenheit‘; der barmherzige Herr—Schöpfer von Kurukṣetra, Bewohner von Kurukṣetra, ja in Wahrheit Kurukṣetra selbst—gleich einem heilenden Kraut, das Tugenden wie Erkenntnis und Nicht-Anhaften (vairāgya) hervorbringt.“
वायुदेव उवाच
The verse teaches that the Lord is recognized through virtue (puṇya) and is characterized by power joined with perfect tranquility; devotion to such a being is itself ‘medicinal,’ producing inner virtues like knowledge and dispassion.
Vāyu-deva offers a hymn-like description of the Lord, linking divine qualities to Kurukṣetra—portraying the Lord as its founder, resident, and very essence—thereby elevating the sacred field as a locus of dharma and moral transformation.