Previous Verse

Shloka 162

इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि धर्मप्रमाणकथने द्विषष्ट्यधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi dharmapramāṇakathane dviṣaṣṭyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

So endet das hundertzweiundsechzigste Kapitel der Anuśāsana-Parva des Śrī Mahābhārata, innerhalb des Abschnitts über die Dharma des Gebens (dāna-dharma), in der Darlegung über die maßgeblichen Maßstäbe und Beweise des Dharma.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the venerable Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
अनुशासनपर्वणिin the Anushasana Parva
अनुशासनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुशासनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
दानधर्मपर्वणिin the section on the dharma of giving
दानधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदानधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
धर्मप्रमाणकथनेin the narration/discourse on the proofs/authorities of dharma
धर्मप्रमाणकथने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मप्रमाणकथन
FormNeuter, Locative, Singular
द्विषष्ट्यधिकशततमःone hundred sixty-second
द्विषष्ट्यधिकशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्विषष्ट्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
A
Anuśāsana Parva
D
Dāna-dharma Parva
D
Dharma-pramāṇa-kathana

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it frames the chapter as part of a larger ethical instruction on dāna (charitable giving) and on dharma-pramāṇa—how dharma is established through recognized authorities and standards.

The text is marking the formal close of the chapter within the Anuśāsana Parva. It signals that the preceding discourse—attributed in context to Bhīṣma’s instruction—has concluded for this chapter and identifies its thematic placement in the work.