Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

देवानां सुमहान्‌ यच्च यच्चास्य विषयो महान्‌ | यच्च विश्व महत्‌ पाति महादेवस्तत: स्मृत:,वे देवताओंमें महान्‌ हैं, उनका विषय भी महान्‌ है तथा वे महान्‌ विश्वकी रक्षा करते हैं; इसलिये “महादेव” कहलाते हैं

devānāṃ sumahān yac ca yac cāsya viṣayo mahān | yac ca viśvaṃ mahat pāti mahādevas tataḥ smṛtaḥ ||

Vāyu sprach: „Er ist überaus groß unter den Göttern; weit ist der Bereich seiner Macht; und er beschützt dieses mächtige Universum. Darum wird er unter dem Namen ‚Mahādeva‘ — der Große Gott — in Erinnerung gehalten.“

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
सुमहान्very great
सुमहान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him/its
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विषयःdomain; sphere; object (of concern)
विषयः:
Karta
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विश्वम्the universe; the whole world
विश्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootविश्व
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
पातिprotects
पाति:
TypeVerb
Rootपा (पालने)
FormPresent, Third, Singular
महादेवःMahādeva (the Great God, Śiva)
महादेवः:
Karta
TypeNoun
Rootमहादेव
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःtherefore; from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
स्मृतःis called; is remembered as
स्मृतः:
TypeVerb
Rootस्मृ (स्मरणे)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Vāyu)
D
Devas (the gods)
M
Mahādeva (Śiva)
V
Viśva (the universe)

Educational Q&A

The verse explains the epithet “Mahādeva” as grounded in Śiva’s supreme greatness among the gods, the vastness of his dominion, and his role as protector of the universe—linking divine greatness with cosmic responsibility.

Vāyu is speaking in praise/definition of Mahādeva, giving reasons for why Śiva is known by that title: his preeminence among the devas, his expansive sphere of power, and his guardianship of the world.