Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

ऋतूनुत्पातान्‌ विविधान्यद्भूतानि मेघान्‌ विद्युत्सर्वमैरावतं च । सर्व कृष्णात्‌ स्थावरं जड़मं च विश्वात्मानं विष्णुमेनं प्रतीहि

Bhīṣma uvāca: ṛtūn utpātān vividhān adbhūtāni meghān vidyut sarvam Airāvataṁ ca | sarvaṁ kṛṣṇāt sthāvaraṁ jaḍaṁ ca viśvātmānaṁ Viṣṇum enaṁ pratīhi ||

Bhīṣma sprach: „Wisse: die Jahreszeiten, die mannigfachen Vorzeichen, wunderbare Erscheinungen, Wolken, Blitz, Airāvata und wahrlich die ganze bewegte und unbewegte Welt—selbst das Feste und Unbeseelte—entstehen aus Kṛṣṇa. Darum erkenne ihn als Viṣṇu, das Selbst des Universums.“

{'ṛtūn''seasons
{'ṛtūn':
ordered cycles of time', 'utpātān''portents/omens
ordered cycles of time', 'utpātān':
extraordinary disturbances taken as signs', 'vividhān''various
extraordinary disturbances taken as signs', 'vividhān':
manifold', 'adbhūtāni''marvels
manifold', 'adbhūtāni':
wondrous phenomena', 'meghān''clouds', 'vidyut': 'lightning', 'sarvam': 'all
wondrous phenomena', 'meghān':
the entirety', 'Airāvataṁ''Airāvata
the entirety', 'Airāvataṁ':
Indra’s divine elephant', 'kṛṣṇāt''from Kṛṣṇa
Indra’s divine elephant', 'kṛṣṇāt':
originating in Kṛṣṇa', 'sthāvaram''immovable beings/things
originating in Kṛṣṇa', 'sthāvaram':
the fixed world (plants, mountains, etc.)', 'jaḍam''insentient
the fixed world (plants, mountains, etc.)', 'jaḍam':
inert matter', 'viśvātmānam''the Self of the universe
inert matter', 'viśvātmānam':
the indwelling cosmic principle', 'Viṣṇum''Viṣṇu
the indwelling cosmic principle', 'Viṣṇum':
the all-pervading Lord', 'enaṁ''this one
the all-pervading Lord', 'enaṁ':
Him', 'pratīhi''recognize/understand
Him', 'pratīhi':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kṛṣṇa
V
Viṣṇu
A
Airāvata

Educational Q&A

Bhīṣma teaches a theistic-vedāntic vision: all phenomena—regular (seasons) and irregular (portents), natural forces (clouds, lightning), and even divine beings like Airāvata—originate in Kṛṣṇa; therefore Kṛṣṇa is to be understood as Viṣṇu, the all-pervading cosmic Self (viśvātmā).

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and higher truths. Here he emphasizes Kṛṣṇa’s supreme, all-pervading status by listing elements of the cosmos and extraordinary signs, concluding that one should recognize Kṛṣṇa as Viṣṇu, the inner Self of the whole world.