Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

त॑ घोषार्थे गीर्भिरिन्द्रा: स्तुवन्ति स चापीशो भारतैक: पशूनाम्‌ | तस्य भक्षान्‌ विविधान्‌ वेदयन्ति तमेवाजौ वाहनं वेदयन्ति

taṁ ghoṣārthe gīrbhir indrāḥ stuvanti sa cāpīśo bhārataikaḥ paśūnām | tasya bhakṣān vividhān vedayanti tamevājau vāhanaṁ vedayanti |

Bhishma sprach: „Zum Heil der Hirtenansiedlung preisen Indra und die übrigen Götter Ihn mit Hymnen. O Nachkomme Bharatas, allein Śrī Kṛṣṇa ist der souveräne Herr aller Geschöpfe. Ihm bringt man Speisen vielerlei Art dar; und im Kampf gilt allein Er als die Macht, die zum Sieg trägt.“

तंhim/that one
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
घोषार्थेin/for the purpose of the proclamation (Govardhana episode context)
घोषार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघोषार्थ
FormMasculine, Locative, Singular
गीर्भिःwith words/hymns
गीर्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootगिर्
FormFeminine, Instrumental, Plural
इन्द्राःIndra and (other) gods
इन्द्राः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Plural
स्तुवन्तिpraise
स्तुवन्ति:
TypeVerb
Rootस्तु
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ईशःlord/master
ईशः:
Karta
TypeNoun
Rootईश
FormMasculine, Nominative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
एकःalone/one
एकः:
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
पशूनाम्of animals/creatures
पशूनाम्:
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Genitive, Plural
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
भक्षान्foods/edibles
भक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
विविधान्various
विविधान्:
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
वेदयन्तिoffer/present (lit. make known/bring to notice)
वेदयन्ति:
TypeVerb
Rootविद् (वेदयति)
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आजौin battle
आजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअज (आजा/आजि)
FormMasculine, Locative, Singular
वाहनम्vehicle/that which carries (as the means of victory)
वाहनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहन
FormNeuter, Accusative, Singular
वेदयन्तिrecognize/declare
वेदयन्ति:
TypeVerb
Rootविद् (वेदयति)
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira (addressed as Bharata)
I
Indra
D
Devas (other gods)
K
Krishna (implied as the praised Lord)
G
Ghoṣa (cowherd settlement)

Educational Q&A

The verse asserts Krishna’s universal lordship: even the gods praise Him, offerings are rightly directed to Him, and in warfare true success is ultimately attributed to His sustaining power—linking devotion with ethical reliance on the divine rather than mere human strength.

Bhishma, instructing Yudhishthira, recalls how Indra and other gods praised Krishna in connection with the cowherd community’s protection (evoking the Govardhana episode). He then states that Krishna is the sole Lord of all creatures, the recipient of offerings, and the acknowledged source of victory in battle.