येषां वृद्धश्न बालश्न सर्व: सम्मानमरहति । तपोविद्याविशेषात्तु मानयन्ति परस्परम्
yeṣāṁ vṛddhaśna bālaśna sarvaḥ sammānam arhati | tapovidyāviśeṣāt tu mānayanti parasparam ||
Bhīṣma sprach: Unter den Brahmanen ist jeder ehrwürdig, ob Greis oder noch Kind. Doch in ihrer Gemeinschaft ehren sie einander besonders nach dem Maß der Vollkommenheit in Askese und Gelehrsamkeit—denn geistige Zucht und Wissen gelten ihnen als die wahren Maßstäbe der Auszeichnung.
भीष्म उवाच
Everyone within the Brahmin community is intrinsically worthy of respect regardless of age; nevertheless, special esteem is accorded based on demonstrable excellence in tapas (discipline/austerity) and vidyā (learning), making virtue and knowledge the ethical criteria for higher honor.
In Bhishma’s instruction on dharma (Anushasana Parva), he explains norms of social reverence: Brahmins should be honored universally, and among themselves they mutually recognize and honor greater spiritual discipline and learning.