सदगति:ः सत्कृति: सत्ता सद्भूति: सत्परायण: । शूरसेनो यदुश्रेष्ठ: सन्निवास: सुयामुन:,६९९ सदगति:-सत्पुरुषोंद्वारा प्राप्त किये जाने योग्य गतिस्वरूप, ७०० सत्कृति:- जगतकी रक्षा आदि सत्कार्य करनेवाले, ७०१ सत्ता-सदा-सर्वदा विद्यमान सत्तास्वरूप, ७०२ सदभूति:-बहुत प्रकारसे बहुत रूपोंमें भासित होनेवाले, ७०३ सत्परायण:- सत्पुरुषोंके परम प्रापणीय स्थान, ७०४ शूरसेन:-हनुमानादि श्रेष्ठ शूरवीर योद्धाओंसे युक्त सेनावाले, ७०५ यदुश्रेष्ठ:-यदुवंशियों में सर्वश्रेष्ठ ७०६ सन्निवास:-सत्पुरुषोंके आश्रय, ७०७ सुयामुन:-जिनके परिकर यमुना-तट निवासी गोपालबाल आदि अति सुन्दर हैं, ऐसे श्रीकृष्ण
sadgatiḥ satkṛtiḥ sattā sadbhūtiḥ satparāyaṇaḥ | śūraseno yaduśreṣṭhaḥ sannivāsaḥ suyāmunāḥ ||
Bhishma said: He (Śrī Kṛṣṇa) is the true goal attainable by the righteous, the doer of noble deeds, the ever-present Reality, and the auspicious source of manifold manifestations. He is the refuge and supreme destination of the good; the leader of heroic hosts; the foremost among the Yadus; the abiding dwelling-place for the virtuous; and the one whose Yamunā-region attendants—cowherd boys and others—are exceedingly beautiful. In this way Bhishma praises Kṛṣṇa as both the ethical ideal and the spiritual refuge for those who live by dharma.
भीष्म उवाच
The verse presents Kṛṣṇa as the ethical and spiritual telos: the righteous aim for him as the highest good (sadgati, satparāyaṇa), while his nature is described as ever-real (sattā) and actively beneficent (satkṛti). It teaches that dharmic life culminates in taking refuge in the supreme, who is both transcendent reality and present protector.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction and praise, offering a litany of epithets for Kṛṣṇa. The verse functions as a devotional eulogy (stuti), identifying Kṛṣṇa’s lineage status (foremost among the Yadus), his heroic leadership, and his intimate association with the Yamunā region, while emphasizing his role as refuge for the virtuous.