Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

व्यवसायो व्यवस्थान: संस्थान: स्थानदो ध्रुव: । परर्द्धि: परमस्पष्टस्तुष्ट: पुष्ट: शुभेक्षण:,३८४ व्यवसाय:-ज्ञानस्वरूप, ३८५ व्यवस्थान:-लोकपालादिकोंको, समस्त जीवोंको, चारों वर्णाश्रमोंको एवं उनके धर्मोंको व्यवस्थापूर्वक रचनेवाले, ३८६ संस्थान:-प्रलयके सम्यक्‌ स्थान, ३८७ स्थानदः-ध्रुवादि भक्तोंको स्थान देनेवाले, ३८८ ध्रुव:-अचल स्वरूप, ३८९ परर्धि:-श्रेष्ठ विभूतिवाले, ३९० परमस्पष्ट:-ज्ञानस्वरूप होनेसे परम स्पष्टरूप, ३९१ तुष्ट::एकमात्र परमानन्दस्वरूप, ३९२ पुष्ट:-एकमात्र सर्वत्र परिपूर्ण, ३९३ शुभेक्षण:- दर्शनमात्रसे कल्याण करनेवाले

vyavasāyo vyavasthānaḥ saṁsthānaḥ sthānado dhruvaḥ | pararddhiḥ paramaspaṣṭas tuṣṭaḥ puṣṭaḥ śubhekṣaṇaḥ ||

Bhishma said: He is Resolve itself and the One who establishes all order; He is the fixed ground and the true locus even at dissolution; He grants abiding stations to His devotees and is Himself unwavering. Possessed of supreme majesty, perfectly manifest as pure knowledge, He is complete contentment and all-pervading fullness; and by His auspicious glance alone He brings welfare.

व्यवसायःdeterminate knowledge; resolve
व्यवसायः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यवसाय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यवस्थानःthe establisher/ordainer (who arranges properly)
व्यवस्थानः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यवस्थान (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
संस्थानःthe (proper) resting-place; dissolution-abode
संस्थानः:
Karta
TypeNoun
Rootसंस्थान (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थानदःgiver of a station/abode
स्थानदः:
Karta
TypeNoun
Rootस्थानद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्रुवःfixed; immovable; eternal
ध्रुवः:
Karta
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
परर्द्धिःsupreme prosperity/glory
परर्द्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootपरर्द्धि (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
परमस्पष्टःsupremely clear/manifest
परमस्पष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरमस्पष्ट (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुष्टःcontent; satisfied; blissful
तुष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from √तुष्)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुष्टःnourished; full; complete
पुष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुष्ट (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from √पुष्)
FormMasculine, Nominative, Singular
शुभेक्षणःof auspicious gaze; whose look brings good
शुभेक्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभेक्षण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Dhruva (implied by 'sthānadaḥ' and 'dhruvaḥ')
T
The Supreme Lord (implied as the subject of the epithets)

Educational Q&A

The verse praises the Supreme as the source of inner resolve and the cosmic regulator who establishes dharma and order, grants stable spiritual abodes to devotees, and is intrinsically clear consciousness, blissful contentment, and all-pervading fullness—whose benevolent presence itself uplifts beings.

In Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and extols the Supreme through a sequence of divine epithets (in the style of the Vishnu Sahasranama), describing God’s roles in sustaining the world, guiding devotees, and bestowing auspiciousness.