न क्रोधो न च मात्सर्य न लोभो नाशुभा मति: । भवन्ति कृतपुण्यानां भक्तानां पुरुषोत्तमे
na krodho na ca mātsaryaṁ na lobho nāśubhā matiḥ | bhavanti kṛta-puṇyānāṁ bhaktānāṁ puruṣottame ||
Bhīṣma sprach: In den verdienstvollen Verehrern, deren Hingabe auf den Höchsten Menschen (Puruṣottama) gerichtet ist, regt sich weder Zorn noch Neid noch Gier; und ihr Verstehen wendet sich niemals dem Unreinen oder Schädlichen zu.
भीष्म उवाच
True devotion to Puruṣottama, supported by accumulated merit and right conduct, naturally weakens and removes inner vices—anger, envy, and greed—and keeps the intellect from turning toward impure or harmful aims.
In Anuśāsana Parva, Bhishma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and virtuous living. Here he describes the ethical and psychological traits that characterize devotees devoted to the Supreme Person.