Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

कल्मषापहर-कीर्तनम् / Kīrtana for the Removal of Impurity

ते चेत्कालकृतोद्योगात्‌ सम्भवन्तीह मानुषा: । नि्ोमा निर्वषट्कारास्ते भवन्ति नराधमा:,वे मनुष्य यदि कालयोगसे इस संसारमें मनुष्य होकर जन्म लेते हैं तो होम और वषट्कारसे रहित तथा नराधम होते हैं

te cet kālakṛtodyogāt sambhavantiha mānuṣāḥ | nirmā nirvaṣaṭkārās te bhavanti narādhamāḥ ||

Mahādeva sprach: „Wenn durch das Wirken der Zeit und die von ihr erzeugten Antriebe Menschen hier als Menschen geboren werden, dann werden sie der heiligen Feueropfer (homa) und des rituellen Ausrufs ‘vaṣaṭ’ beraubt; so werden sie zu den Niedrigsten unter den Menschen.“

तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
कालकृतcaused by time/fate
कालकृत:
Karana
TypeAdjective
Rootकालकृत
FormMasculine, Ablative, Singular
उद्योगात्from effort/endeavour
उद्योगात्:
Karana
TypeNoun
Rootउद्योग
FormMasculine, Ablative, Singular
सम्भवन्तिare born/come into existence
सम्भवन्ति:
TypeVerb
Rootसम्-भू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
मानुषाःhumans/men
मानुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine, Nominative, Plural
निर्होमाःwithout (the) homa (fire-ritual)
निर्होमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्होम
FormMasculine, Nominative, Plural
निर्वषट्काराःwithout vaṣaṭkāra (the vaṣaṭ exclamation/oblation-call)
निर्वषट्काराः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्वषट्कार
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
नराधमाःthe lowest of men, vile men
नराधमाः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधम
FormMasculine, Nominative, Plural

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrīmaheśvara (Mahādeva)
K
Kāla (Time)