Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)
योगचर्याकृतैः: सिद्धै: कामक्रोधविवर्जिति: । वीरशय्यामुपासद्धिर्वीरस्थानोपसेविभि:,उन्हें योगका अभ्यास करके उसमें सिद्धि प्राप्त करनी चाहिये। काम और क्रोधको त्याग देना चाहिये। वीरासनसे बैठकर वीरस्थान (विशाल और घने जंगल) में निवास करने चाहिये
śrīmaheśvara uvāca | yogacaryākṛtaiḥ siddhaiḥ kāmakrodhavivarjitaiḥ | vīraśayyām upāsadbhiḥ vīrasthānopasevibhiḥ ||
Śrī Maheśvara sprach: „Man soll die Disziplin des Yoga auf sich nehmen und durch anhaltende Übung darin Vollendung erlangen. Begehren und Zorn sind aufzugeben. In der Haltung vīrāsana gefestigt und das strenge ‚Heldenlager‘ annehmend, soll man in heroischen Orten wohnen—weiten, dichten Wäldern—und Standhaftigkeit, Zügelung und innere Meisterschaft kultivieren.“
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse teaches yogic discipline grounded in ethical purification: practice yoga to attain steadiness and accomplishment, and specifically abandon desire (kāma) and anger (krodha). It further recommends an austere lifestyle—posture, restraint, and dwelling in remote wilderness—to strengthen self-mastery.
Śrī Maheśvara is instructing a listener on the practical regimen of a yogin/ascetic: how to live, what inner faults to renounce, and what kind of environment and bodily discipline support spiritual attainment.