Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)

व्याप्रचर्माम्बरधर: सिंहचर्मोत्तरच्छद:

vyāghracarmāmbaradharaḥ siṃhacarmottaracchadaḥ | abhayaḥ sarvabhūtānāṃ bhaktānāṃ vṛṣabhadhvajaḥ ||

Nārada sprach: „Er trug ein Tigerfell als Gewand, und ein Löwenfell diente ihm als oberer Überwurf. Mit dem Stier auf seinem Banner war er der Spender der Furchtlosigkeit—und nahm seinen Verehrern wie allen Wesen das Bangen.“

व्याघ्रचर्माम्बरधरःwearing a tiger-skin as garment
व्याघ्रचर्माम्बरधरः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्याघ्रचर्म-अम्बर-धर
FormMasculine, Nominative, Singular
सिंहचर्मोत्तरच्छदःhaving a lion-skin as upper covering
सिंहचर्मोत्तरच्छदः:
Karta
TypeAdjective
Rootसिंहचर्म-उत्तरच्छद
FormMasculine, Nominative, Singular
अभयःfearless / (one who is) a source of fearlessness
अभयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभय
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootभक्त
FormMasculine, Genitive, Plural
वृषभध्वजःhe whose banner bears a bull (Shiva)
वृषभध्वजः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषभ-ध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
Ś
Śiva (implied by epithet Vṛṣabhadhvaja)
T
tiger-skin garment
L
lion-skin upper covering
B
bull-banner (vṛṣabha-dhvaja)

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of abhaya—divine protection that removes fear. It presents Śiva as a refuge: devotion is associated with reassurance and the safeguarding of beings, not merely with ritual or display.

Nārada is describing the appearance and identifying marks of Śiva through iconic attributes—animal-skin garments and the bull-banner—while emphasizing his role as the bestower of fearlessness to devotees and to all creatures.