Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā

वायुदेव उवाच एतद्‌ू वै वैष्णवं तेजो मम वक्‍त्राद्‌ विनि:ःसृतम्‌ । कृष्णवर्त्मा युगान्ताभो येनायं मथितो गिरि:

vāyudeva uvāca etad vai vaiṣṇavaṃ tejo mama vaktrād viniḥsṛtam | kṛṣṇavartmā yugāntābho yenāyaṃ mathito giriḥ ||

Vāyudeva sprach: „Dies ist wahrlich mein vaiṣṇavisches Strahlen, das aus meinem Mund hervorging—seine Spur war dunkel, und es loderte wie das Feuer am Ende eines Zeitalters. Durch diese Macht wurde dieser Berg aufgewühlt und versengt.“

वायुदेवःVāyudeva (the Wind-god)
वायुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवायुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वैष्णवम्Vaiṣṇava (of Viṣṇu)
वैष्णवम्:
TypeAdjective
Rootवैष्णव
FormNeuter, Nominative, Singular
तेजःsplendor, fiery energy
तेजः:
Karta
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
वक्त्रात्from (my) mouth
वक्त्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवक्त्र
FormNeuter, Ablative, Singular
विनिःसृतम्issued forth, came out
विनिःसृतम्:
TypeVerb
Rootवि-नि-√सृ
FormNeuter, Nominative, Singular, Past Passive Participle (क्त)
कृष्णवर्त्माhaving a dark path/track (smoke-darkened)
कृष्णवर्त्मा:
TypeAdjective
Rootकृष्णवर्त्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
युगान्ताभःshining like the end-of-age (cosmic dissolution)
युगान्ताभः:
TypeAdjective
Rootयुगान्ताभ
FormMasculine, Nominative, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
मथितःwas churned/agitated
मथितः:
TypeVerb
Root√मथ्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past Passive Participle (क्त)
गिरिःmountain
गिरिः:
Karta
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Vāyu)
V
Vaiṣṇava tejas (Vaiṣṇava radiance/energy)
G
giri (mountain)

Educational Q&A

The verse highlights that divine energy (tejas) is not merely physical fire but a sacred potency aligned with Viṣṇu (vaiṣṇava). Such power, when manifested, can transform or destroy on a cosmic scale, reminding listeners that spiritual forces must be approached with reverence and restraint.

Vāyudeva explains that a formidable Vaiṣṇava radiance once emerged from his mouth, appearing like the end-of-age conflagration, and that this very force churned/agitated and scorched a mountain—describing an awe-inspiring display of divine might.