Agastya-Māhātmya and Vasiṣṭha’s Protection of the Ādityas
Khalina Daityas; Sarayū Etiology
असत्कृतमवज्ञातं न भोक्तव्यं कदाचन
asatkṛtam avajñātaṃ na bhoktavyaṃ kadācana | yaḥ kalaṅkita-manuṣyasyānnaṃ gṛhṇāti taṃ raktakuṇḍaṃ pracakṣate | yaś ca piśunasyānnaṃ bhuṅkte tasya tad-bhojanaṃ brahmahatyāsamaṃ matam | asatkārāvamānāpūrvaṃ labdhaṃ bhojyaṃ na kadācana ||
Bhishma sprach: „Speise, die mit Respektlosigkeit und Verachtung dargeboten wird, darf man niemals essen. Wer die Nahrung eines sittlich befleckten Mannes annimmt, heißt es, stürzt in eine ‘Blutgrube’. Und wer im Hause eines Verleumders isst — eines, der vom Herumtragen von Geschichten lebt — dessen Essen gilt als der Sünde des Brāhmaṇa-Mordes gleich. Darum soll Nahrung, die durch Beschimpfung und Demütigung erlangt wird, niemals angenommen werden.“
भीष्म उवाच
Food is not morally neutral: accepting or eating food offered with contempt, or from a person of corrupt character (especially a slanderer), is portrayed as spiritually harmful. One should protect one’s dharma by refusing such food, even if it is otherwise available.
In Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and right conduct. Here he gives a strict ethical rule about hospitality and acceptance of food, warning that eating from dishonourable or malicious sources brings grave demerit.