Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Agastya-Māhātmya and Vasiṣṭha’s Protection of the Ādityas

Khalina Daityas; Sarayū Etiology

भुड्क्ते चिकित्सकस्यान्नं तदन्नं च पुरीषवत्‌ । पुंश्वल्यन्नं च मूत्रं स्‍्पात्‌ कारुकान्नं च शोणितम्‌

bhuṅkte cikitsakasya annaṁ tad annaṁ ca purīṣavat | puṁśvaly annaṁ ca mūtraṁ syāt kārukānnaṁ ca śoṇitam ||

Bhishma sprach: „Isst jemand die Speise eines Arztes, so gilt diese Speise als Kot. Die Speise einer zügellosen Frau (oder Kurtisane) heißt, sie sei wie Urin. Die Speise eines Handwerkers wird dem Blut gleichgesetzt.“

भुङ्क्तेeats
भुङ्क्ते:
Karta
TypeVerb
Rootभुज्
FormLat, Parasmaipada, 3, Singular, Present
चिकित्सकस्यof a physician
चिकित्सकस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootचिकित्सक
FormMasculine, Genitive, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुरीषवत्like feces
पुरीषवत्:
TypeIndeclinable
Rootपुरीषवत्
पुंश्वल्याःof an unchaste woman/prostitute
पुंश्वल्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपुंश्वली
FormFeminine, Genitive, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मूत्रम्urine
मूत्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootमूत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
स्यात्would be / is said to be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormVidhi-lin, Parasmaipada, 3, Singular, Optative
कारुकस्यof an artisan/craftsman
कारुकस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकारुक
FormMasculine, Genitive, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शोणितम्blood
शोणितम्:
Karta
TypeNoun
Rootशोणित
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
physician (cikitsaka/vaidya)
P
promiscuous woman/courtesan (puṁśvalī)
A
artisan/craftsman (kāruka)

Educational Q&A

The verse teaches caution in accepting food (and by extension patronage) from certain sources, asserting that the moral and social character of the giver’s livelihood or conduct can be viewed as contaminating the receiver; it is a warning aimed at those seeking ritual and ethical purity.

Bhishma is delivering instruction on dharma in the Anushasana Parva, using vivid comparisons (excrement, urine, blood) to classify certain kinds of food as impure and to reinforce norms about whom a disciplined person should accept sustenance from.