Previous Verse
Next Verse

Shloka 163

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

अरूपस्याद्यरूपस्य अतिरूपाद्यरूपिण: । अनाट्यन्तमजस्यान्तं वेत्स्यते को5स्य तत्त्वतः

arūpasyādyarūpasya atirūpādyarūpiṇaḥ | anāṭyantamajas yāntaṃ vetsyate ko 'sya tattvataḥ ||

Vāsudeva sprach: „Er ist gestaltlos und der Erste unter den Gestaltlosen; jenseits aller Gestalt und doch der Ursprung jeder Gestalt. Da er ungeboren ist, hat er weder Anfang noch Ende. Wer vermag in Wahrheit sein eigentliches Wesen zu erkennen?“

अरूपस्यof the formless one
अरूपस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअरूप (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
आद्यof the primordial (one)
आद्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अरूपस्यof the formless (one)
अरूपस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअरूप (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अतिरूपात्beyond form / from (that which is) transcending form
अतिरूपात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootअतिरूप (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अरूपिणःof the formless one (possessing formlessness)
अरूपिणः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअरूपिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
अनाट्यन्तम्endless / without limit
अनाट्यन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
अजस्यof the unborn one
अजस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअज (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अन्तम्end / limit
अन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
वेत्स्यतेwill know
वेत्स्यते:
Kriya
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
कःwho?
कः:
Karta
TypeNoun (Pronoun)
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्यof him / of this (one)
अस्य:
Sambandha
TypeNoun (Pronoun)
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्त्वतःin reality / truly / as it is
तत्त्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतः (अव्यय; तत्त्व + तस्)

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Krishna)
M
Mahādeva (Śiva) (implied by the accompanying Hindi gloss)

Educational Q&A

The verse stresses the transcendence of the supreme reality: it is beyond form and conceptual limits, unborn and without beginning or end; therefore complete knowledge of its essence is beyond ordinary cognition, encouraging humility and reverence.

Vāsudeva is describing the nature of the highest divine principle (understood in this context as Mahādeva/Śiva): emphasizing its formlessness, primacy, and beginningless-endless character, and concluding that no one can fully grasp its true essence.