Shloka 149

अनेककटिपादश्न अनेकोदरवकक्‍्त्रधृक्‌ । अनेकपाणिपार्श्श्ष अनेकगणसंवृत:,उनके पैर और कटिभाग अनेक हैं। वे बहुसंख्यक पेट और मुख धारण करते हैं। उनके हाथ और पार्श्रभाग भी अनेकानेक हैं। अनेक पार्षदगण उन्हें सब ओरसे घेरे रहते हैं

aneka-kaṭi-pāda-śna anekodara-vaktra-dhṛk | aneka-pāṇi-pārśva aneka-gaṇa-saṁvṛtaḥ ||

Vāsudeva sprach: „Er ist von mannigfacher Gestalt – seine Hüften und Füße sind viele; er trägt unzählige Bäuche und Gesichter. Seine Hände und Flanken sind ebenso unermesslich, und Scharen von Gefolgsleuten umringen ihn von allen Seiten.“ Im Zusammenhang ruft der Vers Staunen und Ehrfurcht vor einer übermenschlichen, vielgliedrigen Gegenwart hervor und betont die ethische Lehre: Weltliche Macht und Gestalt sind vergänglich, wahre Verehrung aber gilt der göttlichen Ordnung, die alle Wesen umfasst.

अनेकmany
अनेक:
Karta
TypeAdjective
Rootअनेक
FormMasculine, Nominative, Plural
कटिwaists/hips
कटि:
Karta
TypeNoun
Rootकटि
FormFeminine, Nominative, Plural
पादाःfeet
पादाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्नbones
अस्न:
Karta
TypeNoun
Rootअस्न
FormNeuter, Nominative, Plural
अनेकmany
अनेक:
Karta
TypeAdjective
Rootअनेक
FormMasculine, Nominative, Plural
उदरbellies
उदर:
Karta
TypeNoun
Rootउदर
FormNeuter, Nominative, Plural
वक्त्रfaces/mouths
वक्त्र:
Karta
TypeNoun
Rootवक्त्र
FormNeuter, Nominative, Plural
धृक्bearing/holding
धृक्:
Karta
TypeAdjective
Rootधृ (धारणे) + क्विप्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनेकmany
अनेक:
Karta
TypeAdjective
Rootअनेक
FormMasculine, Nominative, Plural
पाणयःhands
पाणयः:
Karta
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्श्वाणिsides/flanks
पार्श्वाणि:
Karta
TypeNoun
Rootपार्श्व
FormNeuter, Nominative, Plural
अनेकmany
अनेक:
Karta
TypeAdjective
Rootअनेक
FormMasculine, Nominative, Plural
गणby groups/attendant hosts
गण:
Karana
TypeNoun
Rootगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
संवृतःsurrounded/encircled
संवृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम् + वृ (वरणे/आवरणे) + क्त
FormMasculine, Nominative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
A
a many-formed being (described entity)
G
gaṇas (attendant hosts)

Educational Q&A

The verse teaches reverent recognition of a reality that exceeds ordinary human categories: the divine or superhuman presence can manifest as countless forms and functions. Ethically, it redirects pride and fear away from mere physical might toward humility before the all-encompassing order (dharma) that sustains beings.

Vāsudeva describes an extraordinary figure with innumerable limbs, faces, and attendants, emphasizing its overwhelming, many-bodied nature. The description functions as a vivid portrayal meant to inspire awe and to frame the surrounding discourse in Anuśāsana Parva within a larger vision of cosmic power and moral order.