Shloka 136

को हि तत्त्वेन तद्‌ वेद ईशस्य चरितं शुभम्‌ । कृतवान्‌ यानि रूपाणि देवदेव: पुरा किल | क्रीडते च तथा शर्व: प्रसीदति यथा च वै,पूर्वकालमें देवाधिदेव महादेवने जो-जो रूप धारण किये हैं, ईश्वरके उस शुभ चरित्रको कौन यथार्थरूपसे जानता है? वे कैसे क्रीडा करते हैं और किस तरह प्रसन्न होते हैं? यह कौन समझ सकता है

ko hi tattvena tad veda īśasya caritaṁ śubham | kṛtavān yāni rūpāṇi devadevaḥ purā kila || krīḍate ca tathā śarvaḥ prasīdati yathā ca vai |

Vāsudeva sprach: Wer vermag in Wahrheit die glückverheißenden Taten und das Geheimnis des Herrn ganz zu erkennen—welche Gestalten der Gott der Götter, Mahādeva, in uralter Zeit annahm? Und wer kann begreifen, wie Śarva (Śiva) im göttlichen Spiel sich ergeht und auf welche Weise Er Wohlgefallen findet? Dieser Vers betont die Grenzen menschlichen Erkennens vor dem Göttlichen und mahnt zu Demut und ehrfürchtiger Hingabe statt vermessener Gewissheit.

कःwho
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तत्त्वेनin truth; truly
तत्त्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootतत्त्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada, Indicative
ईशस्यof the Lord
ईशस्य:
TypeNoun
Rootईश
FormMasculine, Genitive, Singular
चरितम्conduct/deeds; life-story
चरितम्:
Karma
TypeNoun
Rootचरित
FormNeuter, Accusative, Singular
शुभम्auspicious
शुभम्:
TypeAdjective
Rootशुभ
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतवान्having done; (he) made/assumed
कृतवान्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPast active participle (क्तवतुँ), Masculine, Nominative, Singular
यानिwhich (things)
यानि:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Plural
रूपाणिforms
रूपाणि:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Plural
देवदेवःthe god of gods
देवदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराformerly
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
किलindeed/it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
क्रीडतेplays/sports
क्रीडते:
TypeVerb
Rootक्रीड्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada, Indicative
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
शर्वःŚarva (Śiva)
शर्वः:
Karta
TypeNoun
Rootशर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रसीदतिis pleased; becomes gracious
प्रसीदति:
TypeVerb
Rootप्र-सीद्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada, Indicative
यथाhow; in what way
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed/emphatically
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

वासुदेव उवाच

वासुदेव (Vāsudeva/Kṛṣṇa)
ईश (Īśa, the Lord)
देवदेव (Devadeva, God of gods)
शर्व (Śarva, Śiva/Mahādeva)

Educational Q&A

The verse teaches epistemic humility in matters of the divine: the Lord’s manifestations and the ways Śiva delights or is pleased are ultimately beyond complete human grasp. Therefore one should approach the divine with reverence, devotion, and restraint from dogmatic claims.

Vāsudeva reflects on the inscrutability of Śiva’s sacred deeds—His past manifestations, His divine play, and the conditions of His grace—framing the discussion as a reminder that divine conduct cannot be fully measured by ordinary human standards.