Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

भूमिदान-प्रसङ्गः । काश्यपी-पृथिवी तथा उतथ्य-वरुण-संवादः

Land-gift episode; Pṛthivī Kāśyapī; Utathya–Varuṇa dispute

अभिषेक त्र्यहं कुर्यात्‌ तस्य धर्म निबोधत । स्कन्दने कहा--देवताओ! अब एकाग्रचित्त होकर मेरी मान्यताके अनुसार भी धर्मका गोपनीय रहस्य सुनो। जो मनुष्य नीले रंगके साँड़की सींगोंमें लगी हुई मिट्टी लेकर इससे तीन दिनोंतक स्नान करता है

abhiṣeka-tryahaṁ kuryāt tasya dharma nibodhata | pṛthivī ratna-sampūrṇā jñānaṁ cedam anuttamam | idam eva tataḥ śrāvyam iti manyeta dharma-vit ||

Skanda sprach: „Das Weihe- und Salbungsritual (Abhiṣeka) soll drei Tage lang vollzogen werden; erkennt sein Dharma. Selbst wenn die Erde ganz mit Juwelen erfüllt wäre, und selbst wenn diese Lehre unübertreffliches Wissen ist, soll ein Kenner des Dharma dennoch urteilen: ‚Gerade dies ist es, was gehört werden muss.‘“

पृथिवीthe earth
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
रत्नसम्पूर्णाfilled with jewels
रत्नसम्पूर्णा:
Karta
TypeAdjective
Rootरत्नसम्पूर्ण
FormFeminine, Nominative, Singular
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Nominative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
अदम्this
अदम्:
Karta
TypeNoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ततःtherefore, then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
श्राव्यम्to be heard, worth hearing
श्राव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्राव्य
FormNeuter, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मन्येतshould think/consider
मन्येत:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormOptative, Parasmaipada (Ātmanepada usage in meaning; form is 3rd sg optative), Third, Singular
धर्मवित्knower of dharma
धर्मवित्:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मविद्
FormMasculine, Nominative, Singular

स्कन्द उवाच

S
Skanda
E
Earth (Pṛthivī)
J
Jewels (Ratna)

Educational Q&A

A knower of dharma should prioritize hearing and preserving an authoritative dharma-instruction—even above material wealth—because such teaching is intrinsically worthy and ethically formative.

Skanda addresses the audience with an injunction about a three-day consecratory/ritual observance and emphasizes that the associated dharma-teaching is ‘to be heard’ as a valued secret of righteous practice.