Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

ब्राह्मण–क्षत्रिय-श्रेष्ठता-विवादः

Arjuna–Vāyu Dialogue on Brāhmaṇa and Kṣatriya Precedence

ब्राह्मण: क्षत्रियो वैश्य: शूद्रो वा यद्युपोषित:

brāhmaṇaḥ kṣatriyo vaiśyaḥ śūdro vā yadyupoṣitaḥ

Reṇukā sprach: «Ob jemand ein brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya oder śūdra ist—wenn er das Fasten mit gebührender Selbstzucht auf sich genommen hat—gilt die folgende Vorschrift gleichermaßen, ohne Unterschied der Geburt.»

ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रियःa Kshatriya
क्षत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
वैश्यःa Vaishya
वैश्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्य
FormMasculine, Nominative, Singular
शूद्रःa Shudra
शूद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशूद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
उपोषितःhaving fasted; one who has observed a fast
उपोषितः:
TypeAdjective
Rootउपोषित
FormMasculine, Nominative, Singular

रेणुक उवाच

R
Renukā
B
brāhmaṇa
K
kṣatriya
V
vaiśya
Ś
śūdra

Educational Q&A

The verse frames a dharma-rule as applicable across the four varṇas: ethical or ritual discipline (here, fasting) is not restricted to a single social group; the relevant obligation or result follows from the act of observance itself.

Renukā begins a statement that addresses all four social orders and sets a condition—‘if one is fasting/has fasted’—as the basis for the instruction that follows in the surrounding verses.